Peribahasa juga merupakan bagian dari sastra lisan Suku Dayak Benuaq yang mereka kenal sebagai Pajaaq. “Analisis Peribahasa (Pajaaq) Suku Dayak Benuaq di Desa Intu Lingau Kecamatan Nyuatan Kabupaten Kutai Barat” merupakan upaya akan kemungkinan terjadinya kepunahan peribahasa atau pajaaq Suku Dayak Benuaq sebagai salah satu bahasa dan suku
Suku dayak benuaq. 1. 1 BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Secara utuh saya kutip penjelasan pasal 32 Undang-Undang 1945 yang menyatakan bahwa “Kebudayaan Bangsa ialah kebudayaan yang timbul sebagai usaha budidaya rakyat Indonesia seluruhnya”. Kebudayaaan lama dan asli yang terdapat sebagai puncak-puncak kebudayaan di daerah-daerah
Makna ini sama digunakan untuk kata ganti diri orang kedua berbentuk tunggal. Secara spesifik, kata kamu dalam bahasa Indonesia digunakan dalam ragam akrab atau kasar. Namun, makna kata kamu dalam bahasa Malaysia tidak dijelaskan secara detail sehingga dapat dikatakan bahwa dapat digunakan secara umum. Tabel 9.
\n\n \n bahasa dayak benuaq aku cinta kamu
Hasil penelitian diketahui bahwa Bahasa Dayak Benuaq Kampung Jengan Danum diketui memiliki tiga bentuk afiks, yaitu prefiks, sufiks, dan kombinasi afiks. Bentuk

jumlah keseluruhan kata bersifat kamus saku 2. Penulisan bahasa Dayak (Benuaq atau Tunjung) menggunakan huruf biasa dengan lafal seperti aslinya 3. Aplikasi menerjemahkan kata dari bahasa Dayak ke bahasa Indonesia dan sebaliknya dari bahasa Indonesia ke bahasa Dayak yang diinputkan oleh pengguna 4. Dilengkapi dengan suara 1.4 Tujuan Penelitian

Abstract. Fonologi bahasa Benuaq memiliki beberapa ciri khas tersendiri. Tujuan penelitian ini, yaitu untuk memaparkan secara singkat dan jelas struktur fonologi bahasa Benuaq. Adapun masalah yang dalam Dayak Bawo), klerekng (istilah Bahkan orang Bawo Pasir yang telah dalam Dayak Benuaq), untuk menganut agama Islam masih menggunakan menyebut bangunan kubur dari kayu 232 Naditira Widya Vol. 4 No. 2/2010- Balai Arkeologi Banjarmasin Hubungan Genealogis Masyarakat Dayak Bawo dengan Lawangan dan Benuaq Berdasarkan Konsep Religi dan Bahasa

Dalam cerpen “Hafolin” yang menghadirkan tokoh aku (Masindu) yang Papua, problem adat dipersatukan oleh adanya kesamaan agama. Tokoh aku akhirnya bersatu kembali dengan Maria Vazquez yang kelahiran Timor Timur. Seperti juga cerpen sebelumnya, cerpen “Hafolin” dibangun oleh sebuah narasi yang berkelak-kelok dengan rentang waktu bertahun

Ritual kwangkey atau kuangkay biasa dilakukan oleh suku Dayak Benuaq yang tinggal di pedalaman Kalimantan Timur. Adapun, ritual kematian dalam suku Dayak terbagi menjadi tiga, dan kuangkay sendiri puncak dari upacara kematian. Dikutip dari berbagai sumber, kwangkey berasal dari kata ke dan angkey yang artinya ke adalah ‘melaksanakan
own0DR.
  • xtvucue3if.pages.dev/266
  • xtvucue3if.pages.dev/19
  • xtvucue3if.pages.dev/894
  • xtvucue3if.pages.dev/709
  • xtvucue3if.pages.dev/977
  • xtvucue3if.pages.dev/323
  • xtvucue3if.pages.dev/933
  • xtvucue3if.pages.dev/182
  • bahasa dayak benuaq aku cinta kamu